2025年6月30日晚,在文鼎楼有鸣讲坛,北京外国语大学亚洲学院王嘉副教授为红河学院师生带来了一场精彩纷呈的学术讲座。王嘉老师研究领域广泛,涵盖中越文学比较、中国古典小说在越南的翻译与传播、越南语教学等。本次讲座由国际语言文化学院(区域国别研究院)院长刘克强教授主持。

讲座伊始,王嘉副教授以日常积累展开,和同学们就汉越互译词汇及使用场景相关话题展开了互动。讲座中,王嘉副教授结合自身丰富的翻译经历与丰硕的研究成果,带领参加讲座的同学渐入佳境,领略越南语的独特魅力。王嘉副教授从译前准备、善用AI助力翻译、注意翻译的情绪表达、现场随机应变及翻译礼仪等多个维度展开深入分享,讲解越南语与汉语间不同层面的差异性,引导同学们设法攻克语言学习难关;同时,分享越南语同声传译心得,传授实用翻译技巧,指引同学们如何突破翻译瓶颈;并教导同学们如何成为中越传统友谊的接班人。

此外,讲座后还有特别互动与讨论环节。参与讲座的同学纷纷抓住难得机会,结合自身在学习中遇到的问题积极地向王老师提问,王嘉副教授一一作了详尽解答。

此次讲座不仅为同学们带来了一场知识盛宴,更加提高了同学们未来学习越南语的热情。参与讲座的师生纷纷表示,该场讲座不仅是知识的传递,更是一场跨越语言与文化的奇妙邂逅。
